Омар Хайям (1048 — 1122 гг) — известный персидский поэт, математик и астроном. Его книга «Рубайят» переведена на многие языки мира. Омар Хайям также внес значительный вклад в область математики и создал свою солнечную календарную систему.
Свою слепить бы жизнь из самых умных дел
Там не додумался, тут вовсе не сумел.
Но время — вот у нас учитель расторопный!
Как подзатыльник даст, ты малость поумнел.
- Растить в душе побег уныния — преступление.
- Задумчивая душа склоняется к одиночеству.
Да, в женщине, как в книге, мудрость есть.
Понять способен смысл ее великий,
Лишь грамотный…
И не сердись на книгу,
Коль, неуч, не сумел ее прочесть.
Кто чар ее не избежал, отныне знает счастье,
Кто пылью лег у милых ног, душой впивает счастье.
Измучит, станет обижать, но ты не будь в обиде:
Все, что подобная луне нам посылает, — счастье!
О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет,
Где нет любви мучений, где грез о счастье нет.
- Не хмурь бровей из-за ударов рока. Упавший духом гибнет раньше срока.
- Быть лучше одному, чем вместе с кем попало.
В этом мире глупцов, подлецов, торгашей
Уши, мудрый, заткни, рот надежно зашей,
Веки плотно зажмурь — хоть немного подумай
О сохранности глаз, языка и ушей!
В этом мире неверном не будь дураком:
Полагаться не вздумай на тех, кто кругом.
Трезвым оком взгляни на ближайшего друга —
Друг, возможно, окажется злейшим врагом.
Из горлышка кувшина на столе
Льет кровь вина. И все в ее тепле:
Правдивость, ласка, преданная дружба —
Единственная дружба на земле!
Если я напиваюсь и падаю с ног —
Это богу служение, а не порок.
Не могу же нарушить я замысел божий,
Если пьяницей быть предназначил мне бог!
Вино запрещено, но есть четыре «но»:
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино.
При соблюдении сих четырех условий
Всем здравомыслящим вино разрешено.
Пью с умом: никогда не буяню спьяна.
Жадно пью: я не жаден, но жажда сильна.
Ты, святоша и трезвенник, занят собою —
Я себя забываю, напившись вина!
Тот усердствует слишком, кричит: «Это — я!»
В кошельке золотишком бренчит: «Это — я!»
Но едва лишь успеет наладить делишки —
Смерть в окно к хвастунишке стучит: «Это — я!»
Будь, как огонь, горяч, будь, как вода, прозрачен,
Не становись, как пыль, покорен всем ветрам.
К тайнам ты не пускай подлеца — их скрывай,
И секреты храни от глупца — их скрывай,
Посмотри на себя меж людей проходящих,
О надеждах молчи до конца — их скрывай!